Flemish culture is a tricky beast. Unlike my experience in Poland, it remains mostly hidden to those who don't yet speak Dutch. Case in point: a friend of mine was in a gym, and was invited to a drink. "Do you speak Dutch?" he was asked. Upon giving a negative answer, he was told, "Oh, that's too bad, you can't go out with us then!"
I think it's a symptom of some of the strong regional pride that's been around for most of history in this area. I can't blame them, but still find it frustrating - and most expats I've spoken to agree. I haven't stopped trying, though.
Although I'm completely guilty of spreading myself too thin with languages, never becoming really fluent in any of them, I am still enamored of Dutch, and one boy in particular who speaks it. The other day, he taught me the following song, sung by a comedic farmer character named Kamiel Spiessens. That's him on the left.
Now the fun part: I'll translate the song for you now, to show you how easy it is!
Mijn naam is Kamiel Spiessens My name is Kamiel Spiessens
En ik droom niet van actrices And I don't dream of actresses
Ik hang nooit aan de toog I never hang out at the bar
Ben amateur-archeoloog I'm an amateur archaeologist
De natuur dat is een wonder Nature is a wonder
Met de wespen de gedonder With its wasps of thunder*
In mijnen hoofd is 't goed It's good in my head
refrain:
Het isj nie moeilijk It isn't hard
Het isj gemakkelijk It's easy!
Het isj nie moeilijk It isn't hard
Elk terrein heeft zijn geheim The terrain has its secret
En dat zit 'm in de grond And it sits in the ground
Als ge staat onder uw voeten If you stand under your feet
Als ge zit onder uw kont If you sit under your ass
Wat erin zit haal ik eruit What lies therein I get it out
Wat ik eruit haal zet ik terug What I get out I put it back
Zo'n tijd snel loopt het zweet Soon after quickly runs the sweat
Helegans van mijnen rug Whole down my back
refrain
Een doos biscuit, een treinticket A box of cookies, a train ticket
Een tijgerslip en een raket A pair of tiger underwear and a rocket
Een vals gebit, een perenpit, een jas van bont A pair of false teeth, a pear pit, a fur coat
't Is niet te doen wat dat ge vindt onder de grond There's no telling what you can find under the ground
Ik ben UV-bestendig en ik word dus nooit niet bruin I am UV resistant and I never get brown
Al graaf ik ganse dagen in mijn grote groene tuin I spend all days in my big green yard
Naar dingen onder 't gras For things under the grass
Onder de grond, onder 't gewas Under the ground, under the sod
Ik ben niet echt begaafd I'm not gifted
Maar wel op zijn minst verslaafd But at the least addicted
refrain
Ze zeggen mij "Kamiel, They say to me, "Kamiel,
Doe niet zo imbeciel. Don't be an imbecile.
Dat is toch genen stiel? Are those steelmakers' genes?
En ik droom niet van actrices And I don't dream of actresses
Ik hang nooit aan de toog I never hang out at the bar
Ben amateur-archeoloog I'm an amateur archaeologist
De natuur dat is een wonder Nature is a wonder
Met de wespen de gedonder With its wasps of thunder*
In mijnen hoofd is 't goed It's good in my head
Wanneer ik spit en delf en wroet When I dig and dig and dig**
refrain:
Het isj nie moeilijk It isn't hard
Het isj gemakkelijk It's easy!
Het isj nie moeilijk It isn't hard
Elk terrein heeft zijn geheim The terrain has its secret
En dat zit 'm in de grond And it sits in the ground
Als ge staat onder uw voeten If you stand under your feet
Als ge zit onder uw kont If you sit under your ass
Wat erin zit haal ik eruit What lies therein I get it out
Wat ik eruit haal zet ik terug What I get out I put it back
Zo'n tijd snel loopt het zweet Soon after quickly runs the sweat
Helegans van mijnen rug Whole down my back
refrain
Een doos biscuit, een treinticket A box of cookies, a train ticket
Een tijgerslip en een raket A pair of tiger underwear and a rocket
Een vals gebit, een perenpit, een jas van bont A pair of false teeth, a pear pit, a fur coat
't Is niet te doen wat dat ge vindt onder de grond There's no telling what you can find under the ground
Ik ben UV-bestendig en ik word dus nooit niet bruin I am UV resistant and I never get brown
Al graaf ik ganse dagen in mijn grote groene tuin I spend all days in my big green yard
Naar dingen onder 't gras For things under the grass
Onder de grond, onder 't gewas Under the ground, under the sod
Ik ben niet echt begaafd I'm not gifted
Maar wel op zijn minst verslaafd But at the least addicted
refrain
Ze zeggen mij "Kamiel, They say to me, "Kamiel,
Doe niet zo imbeciel. Don't be an imbecile.
Dat is toch genen stiel? Are those steelmakers' genes?
Zeg, vind gij dat nu veel wiel?" Say, do you find that many wheels?*
Dan zeg ik "Luister Bobbie, Then I say, "Listen, Bobbie,
Laat mij gerust, het is een hobbie. Leave me alone, it's a hobby.
Zowaar, ik ben Kamiel Behold, I am Kamiel
En ik spit met hart en ziel." And I dig with heart and soul."
refrain
Dan zeg ik "Luister Bobbie, Then I say, "Listen, Bobbie,
Laat mij gerust, het is een hobbie. Leave me alone, it's a hobby.
Zowaar, ik ben Kamiel Behold, I am Kamiel
En ik spit met hart en ziel." And I dig with heart and soul."
refrain
*note: this makes no sense in Dutch either
** these are different words in Dutch but all are synonyms of dig